Ненависть сердце съедает?
Там любви не осталось и грамм,
Если сердце твое страдает,
Попроси,Бог сказал"Воздам".
Надоела "красивость" жизни?
Словно в театре-неравный бой,
Но ты зритель?Тебе обидно?
Ты не автор и все не с тобой.
Что посеял?-Быть может стыдно?
Ты пожнешь урожай плохой,
Так кого упрекать?Очевидно,
Хочешь быть "последний герой".
Что? Не Дал мне спасение кровью!
Перестань ерунду говорить,
Что посеял взрастил с любовью?
Дай все сразу!Богатым быть.
Одевали,от пуза кормили,
И лишили духовных корней,
Только вместе Бога забыли,
Где же тень от засохших ветвей.
Где же страх перед вечным Богом?
Где же мудрость несущая свет?
Хата с краю-меня не трогай,
Жизнь помойка.В ней ищем ответ.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Свете Бурдак.Ты сразу уловила суть.Какая тень в доме,если родители засохшие ветви,
и какой свет в доме,что могут дать своим детям,кто печется о плоти.
Наталье-Вы про небесного администратора?
Svitlana Momot
2009-06-24 17:39:25
Спасибо, Женя. У Вас оригинальный диалог. Страшно оказаться засохшей ветвью, которую бросают в огонь. Здоровья Вам.
Женя Блох
2009-06-24 18:03:51
Спасибо,Света,знаю,что молишся за меня,хоть мы лично не знакомы,но неьесная связь она сильна.Слава Богу за вас.
Надежда
2009-07-14 09:44:28
Женя, Вы затронули очень актуальную тему. Сразу подумала о своем доме, о том примере, который подаю дочке...Да и вообще всем и везде. На работе коллеги наблюдают за каждым шагом, за каждым сказанным словом. Сеем ежеминутно, но анализируем ли мы, что сеем? А потом пожинаем и ужасаемся. Спасибо за стих, призывающий думать и делать выводы. Комментарий автора: Вы свет миру!Вы соль миру!Нам надо помнить это всегда.
Останній день літа - Алина Бабыч Цей вірш я написала, як була підлітком...Зараз я вже мама,і маю двох доньок...Згадала про цей невеличкий простенький віршик, і подумала, а чому б ненадрукувати у газету?Можливо, цей вірш передасть настрій чи стан душі ще якогось підлітка, якому завтра до школи.......
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."